Nikada mi neæe biti jasno kako sam dospeo u ovako nezgodnu situaciju.
Você nos colocou nessa confusão e não pode nos tirar dela... porque não sabe aonde está indo, não é?
Ne možeš da nas izvuèeš iz kupusa u koji si nas uvukao, jer ne znaš, doðavola, ni kuda ideš.
Como fui me meter nessa confusão?
Kako sam uopšte upao u sve ovo?
Se ele fizesse o que eu mandei, não estaria nessa confusão.
Da me je poslušao, sada ne bi ovako završili.
Quem mandou se meter nessa confusão?
Kako se mogao u ovo upetljati?
Me meti sozinho nessa confusão, preciso tentar sair dela.
Ja sam se u ovo uvalio, moram se i pokušati izvuèi.
Clark, estou do seu lado... mas meter o barman nessa confusão não vai adiantar.
Clark, ja sam na tvojoj strani ali to napraviti konobaru nije sada dobro.
Sinto muito por ter te metido nessa confusão.
Tako mi je žao što sam te uvalio u ovo.
Ei, se você tivesse me ouvido, em primeiro lugar, você não estaria nessa confusão.
Da si me slusao od pocetka, sad ne bi bio u ovoj guzvi.
Se tivesse discutido antes, não estaríamos nessa confusão toda, não é?
Da sam ranije razgovarao sa vama, sada ne bidmo bili u ovoj nevolji, zar ne?
Eu odeio ser a Miss Pessimista, mas nessa confusão, parece que perdemos o barco do Ryan.
Mrzim da budem gðica Negativna, ali u ovoj strci, izgleda da smo izgubili Rajanov brod.
Lamento ter nos metido nessa confusão.
Zao mi je sto sam nas uvalio u ovu zbrku.
Ela é quem nos meteu nessa confusão para começar!
Она је разлог што смо упали у све ово!
Sinto como se tivesse te jogado nessa confusão.
Oseæam se kao da sam te uvukao U ovaj nered.
Não foi assim que entramos nessa confusão?
Nije li to naèin na koji smo ušli u ovaj nered?
Se tivesse abatido o outro caça não estaríamos nessa confusão!
Da si pogodio onog drugog lovca, ne bi smo ni bili u ovoj situaciji.
Você nos meteu nessa confusão, porque não fala o plano.
Ti si nas u ovo uvalio, zašto ti jednom ne bi smislio neki plan?
Estou certo que tem uma dessas nessa confusão.
Siguran sam da ima toga negdje u gužvi.
É a porra da "Casa Segura", o motivo de estarmos nessa confusão infernal.
Jebeno skladište je razlog što smo u ovom sranju.
Nessa confusão, uma quantidade de armas poderosas foram roubadas.
U toj zbrci veliki broj moænog oružja je bio ukraden.
Bem, Ted, o motivo pelo qual estamos nessa confusão é porque você me fez adulterar sua contabilidade.
Vidiš, Tede, cela ova zbrka je zbog lažnog prikazivanja stanja u tvojoj firmi.
Eu não estaria nessa confusão se não fosse pela mãe.
Ne bih bio u ovom neredu da nije bilo mame.
E, basicamente, foi assim que nos metemos nessa confusão.
I, uglavnom, tako smo dospeli u ovaj haos.
Nessa confusão, é um milagre encontrar alguém em que possa confiar.
U ovom poslu, pravo je èudo naæi nekoga kome možete da verujete.
Você é o único motivo de eu estar nessa confusão.
Zbog tebe sam upletena u ovo.
Fiquei chateado de ver o vereador Richmond envolvido nessa confusão.
Žao mi je što je odbornik Rièmond uvuèen u ovo.
Mas desta vez, esta última vez... se eu tivesse lá, não estaríamos nessa confusão.
Ali ovog jedinog, poslednjeg puta da sam bio tamo, ti sada ne bi bila u ovom sranju.
Me colocou nessa confusão, e agora terá que me ajudar a lidar com ela.
Ti si mi napravila ovaj haos pa sad pomagaj da se izborim s tim.
Então você quer entrar nessa confusão.
Дакле, желиш да уђеш у праву причу.
Como se atreve a envolver meu pai nessa confusão?
Kako se usuðuješ uvlaèiti mog oca u ovo.
Me pergunto como estamos nessa confusão quando tem um homem como Scott na equipe, alguém que eu sei que cumprirá qualquer ordem, mesmo que seja um risco para sua vida.
Pitam se kako si upala u tu zbrku s èovekom kao Skot u timu. On æe uvek izvršiti nareðenje, makar morao da da život za to.
Pobrezinha, envolvida nessa confusão... tudo por causa do seu dom.
Јаднице, ухваћени у овом хаосу а све због свог дара.
Foi burro o bastante para se meter nessa confusão!
си глуп да те у овај хаос.
Ela está nessa confusão por sua causa, não minha.
Ona je u tom sranju zbog tebe, a ne mene.
Falar com a polícia nos meteu nessa confusão.
PRIÈANJE SA POLICIJOM NAS JE UVALILO U OVAJ NERED.
Você meteu seus amigos nessa confusão.
TI SI UVEO SVOJE PRIJATELJE U OVAJ HAOS.
Dada a situação, vou tirar o órgão que te colocou nessa confusão, para começar.
A ja æu ti oduzeti organ koji te je uvalio u ovaj nered od samog poèetka.
Precisa prometer que se algo der errado, jogará uma bomba nessa confusão.
Moraš mi obeæati, ako nešto krene pogrešno, da æeš bombardovati celo mesto.
Antes de entrarmos nessa confusão, queria agradecer... pelo que fez no campo minado.
Prije nego uletimo u gužvu, htio sam ti zahvaliti za ono što si uèinio tamo u onom minskom polju.
Não podia deixar você se meter... nessa confusão toda sozinha, não é?
Ne bi bio red da ušetaš u sav ovaj nered sama, zar ne?
Eu meti você nessa confusão e agora, vou tirar você dessa estória.
Ja sam te uvalio u ovu zbrku. Ja æu te i izbaviti.
Foi assim que eu entrei nessa confusão.
Tako sam i upao u ovu zbrku.
E eu queria pedir desculpas por envolvê-lo nessa confusão.
I želela sam da ti se izvinim... što sam te ubacila u ovaj nered.
0.48791289329529s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?